Friction des langues #2 : poétiques, pratiques, création-réponses (Sorbonne nouvelle)

, Friction des langues #2 : poétiques, pratiques, création-réponses (Sorbonne nouvelle)
, Friction des langues #2 : poétiques, pratiques, création-réponses (Sorbonne nouvelle)

JEUDI 1er JUIN 2023

9h00 – Accueil des participants.
9h15-9h30 – Discours d’ouverture (le comité d’organisation)
9h30 – Marcos Eymar (Université d’Orléans): Nilinguisme
dans la littérature hispanique aux EEUU
10h00 – Marine Aubry-Morici (Université de Roma Tre) :
Comment traduire un poulpe ? Ce que l’éthologie fait à la
traductologie
10h45 – Amanda Murphy (Université Sorbonne Nouvelle) :
Écrire, traduire avec un accent (dialogue autour de l’ouvrage
Écrire, lire, traduire entre les langues : défis et pratiques de
la poétique multilingue)
___________________
12h – Déjeuner
___________________
13h30 – Retour d’image : De l’audiodescription à
l’audiovision
15h00 – Bertille Poincelet : Communication signée : histoire,
enjeux, pratiques
__________________________
Pause café
__________________________
16h – Marilina Ciaco (Université de Bologne) : Iconotext as an
interlanguage, between polysemy and asemic writing
16h30 – Filippo Cervelli (University of London) : To see the
stars again: literary journeys translating Dante from Japanese
into Japanese

Les travaux de la première journée se clôtureront autour de
la présentation d’ouvrages en lien avec les thématiques
abordées pendant les deux journées et d’un apéritif offert
aux participant.e.s

VENDREDI 2 JUIN 2023

9h30 – Accueil des participants
9h45-10h45 – Ludivine Bouton-Kelly (Université
d’Angers) : Atelier « Écrire ‘sans gravité’ : le
pidgin de Valérie Rouzeau »
10h45-12h15 – Anne Isabelle François
(Université Sorbonne Nouvelle) : Frictions et
traductions inter-espèces
_____________________
12h15 – Déjeuner
_____________________
13h15-14h45 – Projection du film « Silvia Baron
Supervielle » : Un voyage à travers les langues
entre Buenos Aires, Paris et Montevideo,
dialogue avec le réalisateur Mario Daniel
Villagra
14h45-15h45 – Heide Hinrichs : Silent
Sisters/Stille Schwestern – an unauthorized
German translation of Theresa Hak Kyung Cha’s
Dictee in texts and artworks
___________________________
Pause café
___________________________
16h-17h30 – Thierry Roustan et Amanda
Murphy (Université Sorbonne Nouvelle) : La Voix
dans le débarras/The Voice in the Closet et la
traduction à l’œuvre : une performance
intermédiale

Université Sorbonne Nouvelle
Maison de la recherche
4, rue des Irlandais
75005 Paris
(Salle Claude Simon)

Comité d’organisation :

Guido FURCI (CERC) :
guido.furci@sorbonne-nouvelle.fr et
Amanda MURPHY (PRISMES/TRACT) :
amanda.murphy@sorbonne-nouvelle.fr

Cette chronique est reproduite du mieux possible. Si vous désirez apporter des explications sur le sujet « Anciens et étudiant de Panthéon-Sorbonne », vous avez la possibilité de d’échanger avec notre rédaction. Notre plateforme sorbonne-post-scriptum.com vous conseille de lire cet article autour du thème « Anciens et étudiant de Panthéon-Sorbonne ». La fonction de sorbonne-post-scriptum.com est de rassembler sur le web des données sur le sujet de Anciens et étudiant de Panthéon-Sorbonne et les diffuser en répondant du mieux possible aux interrogations des gens. En consultant régulièrement nos pages de blog vous serez au courant des prochaines publications.